Dahlias və qurudulmuş qızılgüllərdən ibarət cüt üzüklü aranjimanlar şüşə vitrinə qoyulduqda, hətta günorta günəşi belə bir-birinə qarışmış çiçək yatağına doğru çəkilirdi. İki gümüşü-boz metal üzükdə dahliaların yumşaq gözəlliyi və qurudulmuş qızılgüllərin şiddətli hərarəti bir-birinə qarışmışdı. Əsl çiçəklərin qoxusu olmasa da, donmuş formada toqquşma və birləşmə haqqında bir şeir yazılmışdır. Dahliasların qat-qat ləçək ləçəkləri ilə iç-içə olan alovların öpdüyü qızılgüllərin yanmış izləri hər hansı bir sözlə ifadə edilə bilməyəcək qədər təsirli bir görüntüyə çevrildi.
Qızılgül qoşa halqanın daxili tərəfinə bərkidilmiş, xarici tərəfdəki iri zanbaqlarla gözəl kontrast yaratmışdır. Quru qovrulmuş qızılgüllərin ortaya çıxması bu incə gözəlliyə alovlu bir toxunuş bəxş etmişdir. Baxışlar nərgizlərdən qızılgüllərə çevrildikcə, sanki baharın səhər dumanından payız tonqalına qədəm qoymuş kimi hiss olunur. İki tamamilə fərqli atmosfer kətan üzərində görüşür, lakin heç bir nifaq hissi yoxdur.
Yataq otağının çarpayısına asın və yuxudan əvvəl gözlənilmədən vizual rahatlığa çevrildi. Əsl çiçəklər kimi solmaqdan narahat olmaq lazım deyil, nə də toz təmizləmə ilə məşğul olmaq lazım deyil. Bununla belə, insanların duyğularını istənilən dekorasiyadan daha asan birləşdirə bilir. Bu cüt qoşa üzük səssiz bir proloq kimi fəaliyyət göstərir, hər bir insanın xatirələrini müxtəlif guşələrdən çıxarır və onları çiçək yatağında birləşdirərək yeni bir hekayə yaradır. Parlaq rəng təsiri yoxdur, lakin zəngin teksturası ilə onu görən hər kəsə öz rezonansını tapmağa imkan verir.
Divardan asılır, səssiz və sakit, lakin ləçəklərinin qırışları və yanıq izləri ilə yanından keçən hər kəsə ehtiraslı və füsunkar hekayəni danışır.

Göndərmə vaxtı: 17 iyul 2025-ci il